Временный брак
AssalamuAleykum,,,ia xotela sprosit,,,kakie slova na arabskom nado proiznosit vo vremia sovershenia vremennova braka,,siga,muta,,? ia nigde nemogu prochitat eti slova,,
- fatima задал(а) вопрос 11 лет назад
- последнее обновление 11 лет назад
Ва алейкум салям ва рахматулла!
Для заключения временного брака, также как и для постоянного требуется соблюдение некоторых условий.
Если девушка выходит замуж впервые, то требуется разрешение от ее отца или деда со стороны отца. Также необходимо перед заключением брака обговорить размер махра (тот подарок, который муж обязан потом подарить жене) и срок, на который этот брак заключается.
Сама формула заключения брака не является строго регламентированной, она просто должна отражать необходимый смысл и произноситься, из предосторожности, на арабском языке.
Распространенным вариантом является, например, следующий:
**Невеста произносит:**
> متّعتك نفسي الى المدة المعلومة وعلى المهر المعلوم
> Матта’тука нафси иляль-муддатиль ма’люмати уа ‘аляль-махриль ма’люм
Перевод: Выдаю себя за тебя замуж до известного срока и при условии известного махра
**Жених говорит в ответ:**
> قبلت
> Кабильту
Перевод: я принял
Если вы не владеете арабским языком и сомневаетесь в правильности вашего произношения, то лучше обратитесь к кому-то, кто сможет посодействовать вам в заключении брака. Это не займет у опытного человека какого-то заметного количества времени, но зато он получит награду от Всевышнего за его содействие в благом.
- Шейх Антон ответил 11 лет назад
- последнее обновление 11 лет назад